CapturedWings.org Forums

Misc => Suggestions => Topic started by: gilly on April 14 2005, 03:43 pm

Title: Japanese Language Center
Post by: gilly on April 14 2005, 03:43 pm
i think this is quite interesting, since we all love manga and anime so much but most of the fans don't understand japanese XD it's pretty inconvenient at times. So why not let fans that are fluent in jap give others non-jap fans a few pointers or common words in everyday use; we could then be more comfortable, expecially when watching anime  :keke:
we could start by the words' pronounciations (such as: konnichiwa  :D itz easier to remember in this form than the org jap character) then slowly go more in-depth if possible.
It'll be great if there's a whole new section for this, but itz absolutely ok too to just create a learning thread to test it first :)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 14 2005, 04:04 pm
Awesome idea.  I'm pretty fluent so I can help out.   :heh:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 14 2005, 04:06 pm
Hmm, might see what I can come up with.

- now I have 2 things to do for this site :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on April 14 2005, 04:14 pm
Awesome idea. I'm pretty fluent so I can help out. :heh:
:keke: arigato first (lol XD)

Hmm, might see what I can come up with.

- now I have 2 things to do for this site :D
support u guys! ^_^ but dont work too hard..this isnt a massive idea or anything lol XD
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 14 2005, 04:21 pm
Oh, its not a problem really.  I've been meaning to find a way to spend my days so I might as well spend it helping someone else.  ^^  Helping with their japanese is fun too... :okay:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 14 2005, 04:22 pm
Whats working too hard? :P

Honestly, this thing doesn't require anything complex :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 14 2005, 04:29 pm
Whats working too hard? :P

Honestly, this thing doesn't require anything complex :D

Oh, okay fine.   :keke:  Wow though, I wish I had your mad website building skills.  Would do wonders for 'my' site fans...xD  Thanks for considering doing this japanese help thing too~!   :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on April 14 2005, 04:30 pm
Oh, its not a problem really. I've been meaning to find a way to spend my days so I might as well spend it helping someone else. ^^ Helping with their japanese is fun too... :okay:
you should be appointed the first teacher =D (if this thing works out lol)

Whats working too hard? :P

Honestly, this thing doesn't require anything complex :D
well..i think that admins and mods have lots of things to do for the site everyday xP

haha okie then ^.^
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Little Wolf on April 14 2005, 09:14 pm
Whats working too hard? :P

Honestly, this thing doesn't require anything complex :D

well.. good luck! :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 14 2005, 09:15 pm
Thanks for the vote of confidence :)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 14 2005, 10:07 pm
Just a quick question before we start learning slowly, is "Kawaii hito wo usarete yo" how you say "Fear the cute ones"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Fai D. Flowright on April 15 2005, 05:59 am
I'm pretty good with kanji/kana so maybe I can be of some help in this little suggestion/plan.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on April 15 2005, 12:10 pm
u guys are so devoted ^_^
~quick question..how do u pronounce 'kawaii'?~ xP
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 15 2005, 01:07 pm
u guys are so devoted ^_^
~quick question..how do u pronounce 'kawaii'?~ xP

^__^  You pronounce it as Ka-WIE-ee (like Hawaii)!  At least that's how I was taught to pronounce it.  =D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 15 2005, 05:06 pm
As I understand it, that is the way to pronouce it Sya0ran.

Not 100% sure, but enough :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on April 17 2005, 03:26 am
Damn...I've been saying it like this - Caw-way....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 17 2005, 02:28 pm
As I understand it, that is the way to pronouce it Sya0ran.

Not 100% sure, but enough :D

Yeah, I asked my japanese teacher (sensei..*cough* XD) and he told me with a frustrated look.  Y'know...he gave me the, 'i-taught-you-this-already-how-can-you-possibly-forget' look.  ^^;  Heh heh heh...

****...I've been saying it like this - Caw-way....

Don't worry, I've been saying that too before I had a jap teacher.  ^^  No big really, your not the only one.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on April 17 2005, 04:04 pm
thnx Sya0ran ^_^ ..itz quite hard for me to find jap help here XD..the only source i have is to listen to people in anime xP
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 17 2005, 04:08 pm
Lol.  Not to worry, I was like that too.   :shifty:  xD  I'm here to help whenever I can so feel free to ask me anytime you want with just about anything.  ^^
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on April 17 2005, 06:27 pm
Ok, what exactly does this mean....

yume
no
kimi
hitori no boku (think that's right)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 17 2005, 07:14 pm
Sorry for being so late to reply, had to get out my trusty japanese handbook and dictionary.   :sweatdrop:  XD  I'm semi-fluent like I said...leave me alone~!!  :shifty:

Curse the sugar running through my system.  Ahem.  Basically, it means dreaming of you alone with me or dreaming of you with me.  Eh.  [shrugs]  2:00am in the morning...braindead.  ><;  lol
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on April 17 2005, 07:33 pm
Thanx so much!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 17 2005, 07:40 pm
No problem.  I apologize if its wrong~!  [looks at clock]   :sad5:  XD
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Tune on April 17 2005, 08:37 pm
yume=dream
no= is like " 's ", belonging to something or someone
kimi=you
hitori=one
boku=i (for guys)

for hitori no boku, i dunno how quite to piece it together really...i'm crappy, i think its "by myself" or something like that...urg...
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on April 17 2005, 08:45 pm
Thanx Tune!

the hitori no boku is when Yugi refers to his Yami, so I'm guessing it means my dream person, piecing together what you guys have told me![
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 17 2005, 08:46 pm
Guess I need to get that language system up soon :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 17 2005, 08:52 pm
yume=dream
no= is like " 's ", belonging to something or someone
kimi=you
hitori=one
boku=i (for guys)

for hitori no boku, i dunno how quite to piece it together really...i'm crappy, i think its "by myself" or something like that...urg...

^^  Don't worry, I get frustrated too.  I don't think even my version of thetranslation is right. >>;  lol  There are many meanings for the japanese word 'kimi' by the way like you or feeling.  Hitori as well like two people, one more person or alone.  Same with 'boku' which is either my or I, which is correct on how you said it.  Directing to the I is for guys only.

Sorry if you can't understand that..here...I thinnk this is easier.  lol

Yume = Dreaming/Dreamer
No = Is/Of
Kimi = You or Feeling
Hitori = Two people, one more person, alone
No = Is/Of
Boku = My/I (guys only)

I just pieced together what I knew...most likely it was wrong but oh well...sorryy!  ^^;;
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on April 17 2005, 08:54 pm
Wow, u guys are good! I could never do stuff like this!

Thanks for explaining the 'No'....oh, like in Inuyasha! Shikon No Tama - Shikon of the Tama - Jewel Of Four Souls...

Wow...I actually had a thought.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 17 2005, 09:03 pm
Wow, u guys are good! I could never do stuff like this!

Thanks for explaining the 'No'....oh, like in Inuyasha! Shikon No Tama - Shikon of the Tama - Jewel Of Four Souls...

Wow...I actually had a thought.

Yup.  Exactly.  Hopefully this was of some help.  ^^;
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Tune on April 17 2005, 10:45 pm
this came to my mind: sometimes, "watakushi" appears in manga or anime, i know that that means "watashi" meaning I or me, but is there any difference in "watakushi" & "watashi"? like politness or stuff....(i noticed this fr gundam seed manga, lacus always says "watashi" as "watakushi"....)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on April 18 2005, 04:58 am
no = is, of ?
i remember in CCS, Sakura usually said "Sakura no kajuu" XD meaning she's a monster?!? or maybe i heard her wrong xP
btw..what is:
shounen
bishounen
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 18 2005, 05:00 am
shonen means boy and bishonen is pretty boy.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Syaokura on April 18 2005, 06:54 am
Can anyone help me figure what "Rika" means?  I heard it means science or best song. Something like that. xD
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 18 2005, 07:02 am
no = is, of ?
i remember in CCS, Sakura usually said "Sakura no kajuu" XD meaning she's a monster?!? or maybe i heard her wrong xP
btw..what is:
shounen
bishounen

I think its something along the lines of: Sakura's not a monster (but I'm not sure)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on April 18 2005, 07:08 am
Maybe...but as No means of the/ ...'s, then I guess it means Sakura's a monster?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 18 2005, 07:12 am
she says it after Touya calls her a monster, so she is saying that she is not a monster
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Tune on April 18 2005, 11:46 am
or was there a "jya nai" at the end?

no1 ans my Q yet~~
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Miss Jenni-Maie on April 18 2005, 11:59 am
Oooo, this might help me bunches!

I'm taking Japanese right now, so I might be able to help a bit, too! ..err.....a tiny bit.

this came to my mind: sometimes, "watakushi" appears in manga or anime, i know that that means "watashi" meaning I or me, but is there any difference in "watakushi" & "watashi"? like politness or stuff....(i noticed this fr gundam seed manga, lacus always says "watashi" as "watakushi"....)

I believe it is "I" or "Me" in a formal matter.....sorry, if I'm wrong.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 18 2005, 09:52 pm
or was there a "jya nai" at the end?

no1 ans my Q yet~~

I think that is Ja Ne, which means "See you later"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 18 2005, 09:56 pm
or you could just say "Ja" -^^- but that is pretty informal...
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ani on April 18 2005, 09:58 pm
jya nai is a negative

take:  "i'm a monster"
i'm a monster = watashi wa kaijuu desu..

add jya nai at the end it becomes: i'm not a monster.. :P
i'm not a monster = watashi wa kaijuu ja nai desu
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ani on April 18 2005, 10:01 pm
or you could just say "Ja" -^^- but that is pretty informal...
or ja matta! :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 18 2005, 10:02 pm
-^^- cool, I havn't heard that one before!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ani on April 18 2005, 10:04 pm
hehe..
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Little Wolf on April 19 2005, 05:23 am
okay, my turn to ask.. :)
I've been hearing this a lot of times... What does it mean when people call you "minna-san"?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 19 2005, 05:26 am
-^^- lol, that's my little word... Minna means everyone or you all, and the -san means friends, so when I say "Ohiyo Minna-san!", I'm saying "Good morning everybody!"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ani on April 19 2005, 10:40 am
tehe.. i remember the first time i heard that.. :P i actually thought it was someone.. :)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Miss Jenni-Maie on April 19 2005, 11:01 am
Haha everyone mixes that up in my Japanese class
I remember on one of our worksheets we had to translate it was like, "Minna-san, Konban wa."
and everyone was like, "Good evening Minna!"

I just laughed at everyone...which I got a glare in return for.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Syaokura on April 19 2005, 11:43 am
Can anyone help me with translating the phrase "Lonely Angel"? I know angel is "tenshi" but what does the phrasing mean? :confused:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 19 2005, 01:15 pm
Lonely = Sabishii
Angel = Tenshi

Together its Sabishii Tenshi...^^;  Hope this helps!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Little Wolf on April 19 2005, 01:26 pm
-^^- lol, that's my little word... Minna means everyone or you all, and the -san means friends, so when I say "Ohiyo Minna-san!", I'm saying "Good morning everybody!"

Thanks Nyoko. :)

Anyway, there's this one site in my bookmarks which I find really useful for simple translations.. :)
http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1C
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 19 2005, 01:34 pm
-^^- lol, that's my little word... Minna means everyone or you all, and the -san means friends, so when I say "Ohiyo Minna-san!", I'm saying "Good morning everybody!"

Actually its spelled like this -> "Ohayou!"  for Good Morning.  ^^  Other than that you are completely correct.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on April 19 2005, 07:19 pm
I only know bits and pieces of Japanese, but have never figured
out what shite and shiteru mean.
I hear them so much, I feel like I should know already!
Can anyone tell me?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Tune on April 19 2005, 07:37 pm
shiteru=know

to say the truth, i often get confused with "wakaru" which means "understand"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 19 2005, 09:54 pm
wait... doesn't aishiteru mean I love you? so, how does the word 'know' work into that....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on April 20 2005, 09:47 am
wait... doesn't aishiteru mean I love you? so, how does the word 'know' work into that....
]

Your right, aishiteru does mean I love you and 'shiteru' is involved in it as if you are trying to emphasize a point like, "I KNOW I love you"  ...^^;;  Sorry, my japanese isn't the best but I try.

Shite is like 'do'...a form of the verb 'suru' - to do!  "Shite(shiteru)" means the present tense. "shite" means the past tense. "suru" means the progressive form. But this tense is meaningless. Because the ending words don't means tense now.

Umm...sorry if its wrong.  Gomen nasai minna-san...>.<;
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Tune on April 20 2005, 12:20 pm
o....THAT "shiteru", itz juz a form of grammer like "desu=deshita", any1 to correct me?

for some reason...i tried to reply to this Q with the same ans as what i post now...but that post of mine seems to have...vanished....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ani on April 20 2005, 03:44 pm
]

Your right, aishiteru does mean I love you and 'shiteru' is involved in it as if you are trying to emphasize a point like, "I KNOW I love you" ...^^;; Sorry, my japanese isn't the best but I try.

Shite is like 'do'...a form of the verb 'suru' - to do! "Shite(shiteiru)" means the present tense. "shite" means the past tense. "suru" means the progressive form. But this tense is meaningless. Because the ending words don't means tense now.

Umm...sorry if its wrong. Gomen nasai minna-san...>.<;
"shite" is past tense.. and i do believe you're right.. :P
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Syaokura on April 24 2005, 07:48 am
Lonely = Sabishii
Angel = Tenshi

Together its Sabishii Tenshi...^^; Hope this helps!

Thanks! I'm gonna use the phrasing for my fanlisting. =3
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on April 24 2005, 09:58 am
What about plurals?
 In CCS Meiling is saying strawberries, and it's ichigo.
It sounds like when they say strawberry or strawberries they still just say ichigo.
So is the plural a different word that they add?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on April 28 2005, 09:54 am
hmm..1 time i heard the words " doh arigato "..does the word "doh" in front emphasize something? xP
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on April 28 2005, 11:36 am
I can't remember hearing "doh" arigatou, but I hear domo arigatou.
Sometimes just domo alone too.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: kudan on April 28 2005, 10:02 pm
I've attended a Japanese course before but stopped attending it after learning only hiragana... :(
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AiKo on April 28 2005, 10:05 pm
I wanna learn kanji~ it's so confusing
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: kudan on April 28 2005, 10:11 pm
I've found a website that helps translate other languages into Japanese and vice versa. The link is here: http://www.worldlingo.com/microsoft/computer_translation.html However, the translation is done by computer and it may not be accurate but so far it has been quite alright with me.  :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on April 29 2005, 08:25 am
I'm trying to learn Japanese.
I get most of the vocabulary from Anime and am really trying to learn all the kana right now.
I don't have an easy time remembering the Kanji symbols.
I'll keep trying though!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on April 29 2005, 11:31 am
is "Kawaii hito wo usarete yo" how you say "Fear the cute ones"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 02 2005, 07:15 am
I've found a website that helps translate other languages into Japanese and vice versa. The link is here: http://www.worldlingo.com/microsoft/computer_translation.html However, the translation is done by computer and it may not be accurate but so far it has been quite alright with me. :D

I may be wrong, but I've heard that this site is having a few problems. Anyway, I thought it only translated kanji....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: G-star on May 02 2005, 07:41 am
I wanna learn japanise, I've heard Kawaii, arigato, gomen, baka, gaki, and I think thats it
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Miss Jenni-Maie on May 02 2005, 11:34 am
Do you know what they mean? Or are you listing things you already know?
[confused]
kawaii: cute, arigato: thanks, gomen: sorry, baka: stupid, gaki: brat/kid.

hehe, I like listing words....it's fun. [loser, right here]
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 02 2005, 02:06 pm
***hehe, I like listing words....it's fun. [loser, right here]***

Oooh, me too.
Will we be off topic if we start a Japanese words list?

Here are some I really like.

Kuso (shi*)
Kotatsu (that nice warm table they all sit around)
Takoyaki (deep fried batter with octopus tail inside)
Ganbatte (do your best)
Shikkari (get it together)
Yokatta (I'm glad)
Neko, koneko (cat, kitten)
Kokoro (heart)
Matte! (wait!)
Okashi (sweets)
Oujisama (prince)

Anyone know some good phrases?

Watashi wa Fai-san ga suki desu!!!

(ot~glad to see you on, Endoh! Sorry about your computer.)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Miss Jenni-Maie on May 02 2005, 02:10 pm
I like the word Hime (princess) I don't know why, haha!
I like all the words you listed, too, Sakaki!

(ot~ Thanks! Yeah, this computer is slow, but I'm getting used to having to restart it everytime I want to post here, haha)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on May 02 2005, 02:11 pm
Feel free to add words, when I get the language center together any posted words (and maybe phrases) will be added to it and this topic locked.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: fisah on May 02 2005, 02:13 pm
How about:

Kimochi(feelings)

I always prounounced Yokatta as Yukatta, is it wrong, since that's the way I hear it in animes and stuff (ish lame)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Miss Jenni-Maie on May 02 2005, 02:14 pm
Isn't a Yukata a summer kimono?
Maybe I'm wrong?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 02 2005, 02:16 pm
Yep, Yukata would be a summer kimono.
I want one!
I love the word Kimochi too!
Yeah! Post more. :O)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: fisah on May 02 2005, 02:18 pm
I always knew it is a kimino, but is it prounounced the same or what, or do they have different prounounciation. i have this feeling I've been prouncing it wrong 0.o
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Miss Jenni-Maie on May 02 2005, 02:20 pm
Nooooo. Yukata (summer kimono) is pronounced: You-ka-ta
and Yokatta (I'm glad) is pronounced just as it looks, I believe, Yo-kat-ta.
Correct me if I'm wrong, I'm a dumby.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: fisah on May 02 2005, 02:25 pm
Okay, thanks for clearing that up Endoh, I'm the dummy here anyway. I always prounced them the same, so yeah, no wonder I mixed them up >.<

mizu (water) is another

or onegai-shimasu (formal please....I think) Correct me if I'm wrong >.<
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 02 2005, 02:39 pm
Dunno why, but I've always loved the word yume....it means something along the lines of dream, right?

Or am I just totally off?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on May 02 2005, 03:09 pm
Yes, yume means dream/dreamer.  Something like that.  ^^;  I love the japanese language, so interesting.  I got a few japanese terms/suffixes I guess you guys would like to know about.  [is re-reading Japanese Help Book]   :shifty:  lol

Japanese Suffixes

-chan : Used between friends or with someone younger than you. Used between boyfriends and girlfriends.
-kun : Generally used for males, but can be used for females too. Someone who's close to you as a friend.
-san : Polite and formal. Used for someone at the same position as you or higher. You would use this with strangers if you didn't know them well. It basically means; Ms, Miss, Mr., or Mrs.
-dono : Indicates respect and is very polite.
-danna : a title used to address the master of a house.
-sama : Very high respect. Used when speaking about gods or someone like an emperor or king.
-sensei : Used to speak to a teacher or upper class man.
onee-chan/san/sama : what you would call your sister.
onii-chan/san/sama : what you would call your brother.
aneue : an old, respectful way of referring to one's older sister.
aniki : an old, respectful way of referring to one's older brother.
otouto : little brother.
inu no niichan : "dog brother" or "dog-eared brother"

(o) baachan : (familiar) "grandmother" or "old woman"
(o) babaa : rude way of referring to an older women .i.e. "old hag"
occhan : (familiar) "pops", "gramps"
(o) jiichan : (familiar) "grandfather"
(o) jijii : (rude) "old man"

Few Japanese Terms

Anata no namae wa nan desu ka? - What is your name
Amai - Sweet
Chikusho - Da*n! or Sh*t! (kuso or shimatta)
Daijoubou desu ka? - Are you okay?
Daijoubou ja nai - I’m not okay.
Oi! Nani tendeska? - Hey! What are you doing?
Ikuyo - I'm coming!
Ikuzo - Here I come!
Ima - Now
Itai - Ouch/it hurts
Itoshii - Beloved
Kanojo- Girlfriend
Kareshi - Boyfriend
Koibito - Sweetheart (Male/Female)
Kawaii - Cute
Koi - Love
Koishii - Beloved
Kokkaii - Cool
Kokoro - heart
Makeru mon ka! - I won't give up!
Mamoru - to protect
Mamotte ageru - I'll protect you.
Makeru mon ka! - I won't give up!
Mamoru - to protect
Mamotte ageru - I'll protect you.
Ureshii - happy.
Ursai - shut up
Urusai - noisy.
Usagi - bunny
Watashi - I
Yamero!/Yamete! - Stop it!
Yume - dream.
Yurusu - to forgive
Yukata - A thin kimono
Yoshi/Yosh - Okay!/All right!

Ne...fingers hurt from typing so much.   :sweatdrop:  Need to know anything just tell me, I'll be glad to help.  [rubs poor, calloused fingers]  XD   :heh:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 02 2005, 03:13 pm
Ok...don't a lot of Japanese names have hidden menaigs in them? I'm not sure if that counts as language, so someone tell me if they don't...

Sakura - Cherry Blossom
Syaoran Li - Little Wolf
Touya - Peach Blossom
Yukito - Snow Bunny
Tomoyo - Faithful Friend (I'm not sure about this one, but I read it somewhere)
Yue - Moon...although I think it's chinese....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on May 02 2005, 03:16 pm
thanks for those :D

they will be added to the list (when I finish it :D)

Tomoyo's is a blossom aswell - I think I read/heard some where it was Plum Blossom

and Yue is 'moon' in chinese

Little Wolf: :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 02 2005, 03:20 pm
Yume is dream, so you are right!
And that's how you pronounce Yokatta and Yukata.
Japanese is really easy to pronounce since the letters don't change sounds like English.
I don't usually have any trouble with pronounciation, just remembering vocabulary!
Here's some more I like!

Jitensha (bicycle)
Bento (box lunch)
Shiro (white)
Kuro (black)
Zutto (always)
ashita (tomorrow)
Yuki (snow)
Keki (cake)

I try to be certain before I post any words, but
if I'm wrong about anything, please let me know!
I also have a really nice Kana table that has a lot of the Hiragana and Katakana on it in case anyone is trying to learn those.
I'm trying to learn Hiragana, since that's the Japanese alphabet, and if you can read and write in Hiragana you could probably get by in Japan. I'll try for Kanji after I get some more of the Hiragana down!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 02 2005, 03:23 pm
Umm...I have images of the character names in kanji...should I post those up here?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on May 02 2005, 03:27 pm
Would people be interested in them?

In the system I'm making I'm planning on this layout:

Word | Pronucation | Meaning/Description

it wouldn't be a problem to add the Kanji & Hiragana aswell, so we have:

Word | Pronucation | Meaning/Description | Kanji | Hiragana

What do people think?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Miss Jenni-Maie on May 02 2005, 03:41 pm
That would be awesome. I'm learning Hirigana right now so I could help with that....err...kinda....still haven't memorized it all.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 02 2005, 08:43 pm
I always thought Tomoyo meant "good friend".
Seems like I read that somewhere.

Same here...as you can see from my list above. But apparently it means Plum Blossom....but I was really sure it emant Faithful Friend...sigh
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on May 02 2005, 09:55 pm
'Ushinawareta tsubasa wo sagashite' um.... I think that this means 'In search of lost wings'   Am I right?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on May 02 2005, 10:22 pm
Oh, and I was also wondering... what is the difference between 'Ai' and 'Koi' ?

And, also... when there is a word like 'Matte", with two of the same letter next to eachother, I know that you are sopposed to pronounce them both, but how? would it be like 'mat-tay' or mabye just 'mah-tay'
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on May 03 2005, 01:33 am
Your welcome.  ^^  Glad it helped.   The difference between "Koi" and "Ai" is that "Koi" is a love for the opposite sex, or a longing feeling for a particular person. Its possible to be described as "romantic love" or "passionate love."

While "Ai" has the same meaning as "Koi," it also has the definition of a general feeling of love. "Koi" can be selfish, but "ai" is a real love.  Hope that made any sense whatsoever.   :heh:

Matte is pronounced as "Mat-teh" or as I was told.  Yes, I realize I doubt my japanese skills a lot.  :shifty:  Its just...I don't wanna give you guys the wrong definitions and such.   :sweatdrop:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 03 2005, 02:16 am
Doesn't koibito mean boyfriend? Because it features in a lot of shonen-ai....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sya0ran on May 03 2005, 02:25 am
Mhm...your right, it does.   But there is only a slight distiction between Kareshi and Koibito. Kareshii literaly means 'boyfriend' and this is the same as the western (US, etc) understanding i.e partner and not just a friend.

Young people are more like to use the kareshi word. Koibito is rarely used because it literally means 'love person' or simply 'lover'. In Japan they have a healthy attitide towards sex and its as a big deal than it is in the western world (USA,Canada etc).  :sweatdrop:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 03 2005, 06:31 am
I think the kanji for Touya's name is actually Peach Arrow.

Wow, this thread is great.
Can't wait until the whole language section is up.
I'll probably use all my printer ink printing everything out!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 03 2005, 06:35 am
You know how Yuki says his name like To-Ya? That's quite weird, because the japanese pronounce Touya like Toya anyway....so why does Yuki actually accentuate the hyphon? Is it just bcause its a nickname, or is there any background info from the jap lang?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Syaokura on May 03 2005, 07:23 am
It's probably a nickmake of some sorts.

Anyways, can anyone help me translate a few words from English to Japanese?

- despair
- sad
- hopeless
- longing

^^; Thanks!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on May 04 2005, 03:54 am
Bother! I knew despair once....

But these are some other words that are kinda simialr...not sure if they're right though....

Makusu - defeat
Utaga - doubt
Uragir - betrayal

I hacked these out of some custom-made digimon names I found on the net, so they may eiether be incomplete, or have an extra vowel added to the edn...sorry
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Nyoko on May 04 2005, 06:56 am
Despair- zetsubou, jiboujiki, jiki, shitsui, shitsubou
Sad- ui, hisou, kanashii, kanashii, shinmiri, urei
Hopeless- shiyounonai, akan, dame, kokorobosoi, kainashi
Longing- bojou, shoukei, akogare, katsubou

These are from a dictionary search, I know it doesn't help much.... -^^-
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Syaokura on May 04 2005, 09:56 am
Despair- zetsubou, jiboujiki, jiki, shitsui, shitsubou
Sad- ui, hisou, kanashii, kanashii, shinmiri, urei
Hopeless- shiyounonai, akan, dame, kokorobosoi, kainashi
Longing- bojou, shoukei, akogare, katsubou

These are from a dictionary search, I know it doesn't help much.... -^^-

Ah, ok. =3 Thanks! I'll use one of each.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ani on May 04 2005, 04:00 pm
You know how Yuki says his name like To-Ya? That's quite weird, because the japanese pronounce Touya like Toya anyway....so why does Yuki actually accentuate the hyphon? Is it just bcause its a nickname, or is there any background info from the jap lang?
sometimes in writing instead of writing the 'u' which actually prolongs the vowel before it like Touya pronounced equals Tooya, people just write the '-' which means the same thing.. :) hope that made sense..
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 13 2005, 06:17 pm
Can anyone tell me what these two words mean?
Hibiku
Makenai

Also, if anyone knows a good site to put in romanji and get the english word that would be great! The ones I know don't work well.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Kay Hearts on May 13 2005, 09:16 pm
I recall "Makenai" from a Sailor Moon song and it was translated something like "without doubt/absolutedly" but I´m not 100% sure
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: S. Espoire on May 28 2005, 03:26 am
being here i've heard 'clamp no kiseki' many times. what does that means? Clamp's what?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 28 2005, 06:37 am
being here i've heard 'clamp no kiseki' many times. what does that means? Clamp's what?

I believe it means "miracle of Clamp".
Clamp No Kiseki is what the magazines that come with the chess pieces are called.
Here's the thread for it:
 http://www.capturedwings.net/forums/index.php?topic=522.0
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: S. Espoire on May 28 2005, 04:17 pm
chess pieces?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 28 2005, 04:44 pm
***chess pieces?***

Yep, they come out in the U.S. every two months.
Each piece is a different Clamp character.
Here's a list of the pieces:

http://www.geocities.com/wheet_woo/clampnokiseki.html
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: S. Espoire on May 29 2005, 02:46 am
Those 5 pieces shown, are they the only ones released yet? if not do you have pics of others.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on May 29 2005, 06:28 am
http://www.clamp15th.com/book/index.html

Go there and click on the little wings to see all the different sets.
The wings are numbered from 1-12.
There are 12 sets in all.

In the U.S. only the first set is out right now.
The second one comes out very soon.
In Japan, I believe they are getting ready to come out with set 10.
They only have sketches up for 11 and 12 because they aren't close to being out yet.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: S. Espoire on May 29 2005, 02:22 pm
ok thanx.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on June 01 2005, 02:47 am
If 'dobe' means dead last.....then what are the separate words for dead and last?

Just wondering.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Pikari on June 01 2005, 06:44 am
Quote
Can anyone tell me what these two words mean?
Hibiku
Makenai

Also, if anyone knows a good site to put in romanji and get the english word that would be great! The ones I know don't work well.
Hibiku = echo/  resound
Makenai = (I/you/he/etc) won't lose / won't give up

A good dictionary site is Jeffrey's Japanese/English server. I forget the link, put just put that into Google and it should come up.

Quote
If 'dobe' means dead last.....then what are the separate words for dead and last?
last = saigo, saishuu
the very last/bottom = biri

As I understand it, saishuu is more like "the ending/conclusion" as in "saishuu made = until the end", and "saigo" is like "the last" as in "saigo no kotoba = last words".

"Shi" is death. But if you put them together like "saigo no shi" that would be more like "the last death". XD I'm not sure how that would work....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on June 03 2005, 12:03 am
Ok...and what exactly does aniki mean? It's connected to brother...

So does it eman little brother/brother, or something like that?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AiKo on June 03 2005, 12:16 am
aniki is big brother(respected/formal in a way) as far as i remembered. Same goes for anue (big sister[remember Kohaku from "Inu-Yasha" calling Sango "anue"])
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on June 03 2005, 02:47 am
Arigatou (that the right spelling?)

By the way, can anyone tell me how to actually -pronounce- these words?

Gomen Nasai
Aishiteru
Daijobu desu
Dobe
Aniki
Arigatou

Because I know a lot of Japanese words sound diff then they look.....
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Pikari on June 03 2005, 04:03 am
Japanese is not that hard to pronounce if you remember the vowels always sound the same.

a = "ah"
i = "ee"
e = "eh" (with more of an "ay" sound as in "say")
o = "oh"
u = "oo" (as in "pool")

And with sounds like "ai" it's "ah" and "ee" said fast together, so it sounds like "eye".
So it would be like "goh-meh-n nah-s-eye", etc.

Does that help? o_O Explaining pronunciation in writing is always hard.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on June 03 2005, 07:12 am
Thankyou so much! That really makes it much easier to understand! So are all the consonant sounds the same as in english then?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on June 03 2005, 07:22 am
Okay, I accidentaly got rid of the post I posted before Ruby Chan's.
Blasted computer browser!

R sounds different in Japanese then R in English.
Think of almost an L. Kind of like a Spanish R, but no roll.

T is going to sound a bit different in Japanese also.
Think of how Yuki says Touya. An English T is sharper than Japanese many times.

Also on many words you'll hear them pronounce the N by itself. I'm not positive yet if it depends on the word, or if it's just the preference of the speaker.
My favorite Seiyuu Seki Tomokazu seems to like to really emphasize his N's.
Aw, it's so cute.

I've been studying Japanese for about a year now by watching Anime everyday with the sound way up so I can hear the words well and by downloading as much music as I can and learning the words to the songs. You'll pick up the pronounciating pretty fast just by doing those things.

Also, if you watch the interviews with the Seiyuu on the anime dvd's you get, it's really helpful for hearing how Japanese is spoken in a regular conversation.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ruby Chan on June 03 2005, 07:31 am
I did that on a Fruits Basket DVD....do all japanese people say 'hai' every other word when they're listening to someone, or is that just Yuki and Tohru's seiyuu?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on June 03 2005, 07:44 am
Hai is the word they use for yes.
It gets used for a lot though. Like here we'd be going, "uhuh" while someone is talking to show we understand. They'll say, hai, for that.

I've seen that word range from formal, "yes, sir." to very informal like, "uhuh."
So you can think of it as similiar to our yes.
And from what I've seen they do use it alot.

Ruby Chan, if you want to see some really sugoi interviews, you should get the D.N. Angel dvds. They have interviews with the guy who does Daisuke and the guy who sings the theme song. It's good to watch both guy and girl interviews, because guys will use different words than girls will. So, you can become familiar with which words those are.
I like how they say sugoi alot. For some reason I find that really kawaii!

I'm waiting for Fruits Basket 3 to come right now, I think it has the interview with Seki on it!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: LemonPing on June 09 2005, 11:27 pm
yume = dream
no= of
kimi= you
hitori no boku = i am alone [one person]
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on July 25 2005, 07:20 pm
Can someone tell me the most common way to say Happy Birthday in Japanese?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AiKo on July 25 2005, 07:41 pm
tanjoubi means birthday. It's usually  "otanjoubi omedetto~!" (happy birthday~!) :keke:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on July 26 2005, 10:19 am
Arigatou AiKo-san!!
Have a cookie!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on September 13 2005, 10:47 am
I don't know how to read Japanese, but I have picked up a fair amount of words from watching anime. Here's a few phrases and words I've learned.

This is probably my absolute favorite phrase:
Zettai Daijoubu Daioh! (Everything will definitely be alright!) Sakura's invincible spell in CCS
Ano/Eeto (Um/Ur)
Yami (Dark)
Hikari (Light); this is my favorite word because Hikari is my favorite character from Digimon!
Kirei (Pretty)
Watashi wa (Me too)
Koi (Scary) pronounced (Ko-ai)
Tomodachi (friend)
Ichibango (The most; your number one!)
Tachi (also); Such as Tomoyo-tachi (Tomoyo and the others)
Fujitaka (Wisteria)
Dare (Who); this is how I've seen it spelled on websites, but when Sakura says it in CCS she pronounces it to-day like the word today, but it's not said as one word.
Anato (You)
Desu - states one self like I would say moezy-chan desu (my name is moezy-chan)
Coi-chi (over here)
Asaka-yo (over there)
Doshite (why) pronounced dosh-te; the h is soft though
nani (what)
Doshite-no (what's wrong)
nandemo-nai (nothing at all)
tamare (stop)
matte kudasai (please wait)
keigo (polite speech)

I'll try to think of more later!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: bLuetopaz on September 13 2005, 02:53 pm
*argh*

my brother has been attending Jap classes.. and now he's using this word on me...

bakamon - monster...
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on September 13 2005, 03:28 pm
then just call him a 'baka'  :tongue3:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: bLuetopaz on September 13 2005, 05:39 pm
then just call him a 'baka' :tongue3:

yeah, and i add -chan to the word baka.. make it more feminine for him..  :hehe:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on September 13 2005, 10:13 pm
*argh*

my brother has been attending Jap classes.. and now he's using this word on me...

bakamon - monster...

I thought kaijuu meant monster. Is there more than one way to say monster in Japanese?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on September 13 2005, 10:39 pm
yes there is.

Of course, there will be some suttle difference between the two.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on September 26 2005, 01:55 pm
I wanted to know if somebody could tell me the meaning of kusoyaro. I know that kuso means da**, but I wanted to know what the entire word meant.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: augustserenade on September 26 2005, 02:57 pm
I wanted to know if somebody could tell me the meaning of kusoyaro. I know that kuso means da**, but I wanted to know what the entire word meant.

I'm pretty sure I've heard the word "yaro" used like "b*stard" or something like "scoundrel".... So "kusoyaro" means "you damn bastard/ scoundrel" :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: bLuetopaz on September 26 2005, 07:28 pm
from what i know.. kuso may also means sh*t
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on September 27 2005, 01:51 am
from what i know.. kuso may also means sh*t

I've heard that too. On my sisters CCS DVD's, she has 8 episodes from the first season, and Syaoran says kuso, and they translate it as da**. Although when I'm reading fanfiction, they translate it as sh*t.

I'm pretty sure I've heard the word "yaro" used like "b*stard" or something like "scoundrel".... So "kusoyaro" means "you damn bastard/ scoundrel" :D

Thank you. That does make sense. It also sounds funny!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AkaiYuki on September 27 2005, 02:58 am
Yes, "kuso" literally means "feces"... In a bad way.. Heh heh, and for moezy chan, your list up there has a few mistakes, but they could be typos? I can't tell...  :sweatdrop:

You = anata
Stop = tomare
Over here = kocchi
Scary = Kowai (Koi is a way to say love! Such as in koibito which is lover)
Me too = Watashi mo (But I think you knew that, cuz I've seen you say it in other threads)
Number one = ichiban (No go at the end)

But like I said, most of these seemed like typos, so I probably typed it all out for nothing!  :keke:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on October 24 2005, 06:48 am
do anyone know how to say this common introductory phase? :
Hello...My name is...How are you?...Nice to meet you...See you later..
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Okamirei on October 24 2005, 06:58 am
konnichiwa, watashi no namae wa _____ desu. Ogenki desuka? shiriau koto ga dekite ureshii desu. Ja ne

correct me if I'm wrong..  :sweatdrop:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Alexiel on October 24 2005, 07:17 am
Nice to meet you could also be 'yoroshiku' too but that's just a less formal version... I think. 'Mata aimasho' works as see you later also. But I don't remember. :sweatdrop:

Okamirei, correct ME if I'm wrong... you know more. :keke:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: bLuetopaz on October 24 2005, 11:19 pm
Nice to meet you could also be 'yoroshiku' too but that's just a less formal version...
...

the more formal version of 'nice to meet you' is 'dozo yoroshiku onegai shimasu'?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AkaiYuki on October 25 2005, 05:39 am
REALLY formal first meeting saying:

Hajimemashite, watashi no namae wa (your name) desu. Douzo yoroshiku. ((Usually bow while saying the second part))

But if you do it like that, it may be a little too formal... It depends on who you're introducing yourself to, really.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: bLuetopaz on October 25 2005, 12:33 pm
just thought that Japanese are usually very polite.. so usually, the first meeting (to strangers/superiors) are always formal?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AkaiYuki on October 25 2005, 04:17 pm
just thought that Japanese are usually very polite.. so usually, the first meeting (to strangers/superiors) are always formal?

Well, it's different with age groups and situation. One is almost always formal when meeting someone older than them, but not their same age unless it's a formal situation. (Meaning, if your first meeting is at a bar or social event, that is much different than if your first meeting is at work or school.)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: bLuetopaz on October 25 2005, 11:11 pm
Well, it's different with age groups and situation. One is almost always formal when meeting someone older than them, but not their same age unless it's a formal situation. (Meaning, if your first meeting is at a bar or social event, that is much different than if your first meeting is at work or school.)

oh i see.. thanks for the explanation~!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: monkey on November 01 2005, 01:07 am
does anyone know what  "Ano uso mitai na I Love You" means??
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Pikari on November 01 2005, 03:18 am
does anyone know what "Ano uso mitai na I Love You" means??
Something like - "That 'I Love You' that sounds like a lie"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on November 01 2005, 10:22 am
konnichiwa, watashi no namae wa _____ desu. Ogenki desuka? shiriau koto ga dekite ureshii desu. Ja ne

correct me if I'm wrong.. :sweatdrop:
pretty much that's what i'm looking for..thnx =D dont know why..i just had the urge to learn the greeting XD
also, i think pronounciation is a common problem for many non-jap..sometimes you just dont know how to say a certain word, even if it's already spelled out XD
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: monkey on November 04 2005, 12:06 pm
Something like - "That 'I Love You' that sounds like a lie"
ah ok, that makes sense! Thanks :D

NEW ONE::

what does this mean?
Kami-sama kudaranai nante iwanaide kudasai .. Kono negai
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on November 04 2005, 12:42 pm
I can't translate the entire quote  :sweatdrop: but I know that Kami-sama means God, and kudasai means please.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on November 04 2005, 12:49 pm
I think this is close, Vex-kun. It came from animelyrics.com
http://www.animelyrics.com/jpop/sakamoto/doreddo39.htm

Oh God! Please don't say that this request is worthless.

I would translate negai as wish though.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: monkey on November 04 2005, 01:29 pm
THANK YOU!!

and.. what about

Kimi wa hitori jyanai
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Sakaki on November 04 2005, 01:32 pm
Should be:
You are not alone.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: suu_no_clover on December 01 2005, 06:27 pm
Can someone tell me how to say, "I hope you write back soon", or something similar, in japanese?
Pen pal for a school project. :sweatdrop:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: augustserenade on December 12 2005, 04:03 pm
This is probably a waay late reply for that school project of yours, but I found something kind of similar to "I hope you write back soon." ^^;;;

Ohenji omachi shite orimasu. - I look forward to hearing from you.

And here are other phrases for writing letters in Japanese from About: Expressions used in Japanese Letters (http://japanese.about.com/library/weekly/aa101401a.htm)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: suu_no_clover on December 23 2005, 03:50 pm
Thanks, hoshisenshi! I'll use it next time I write a reply! ^^
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on December 25 2005, 12:32 pm
Could somebody please tell me the Japanese word for son?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AkaiYuki on December 25 2005, 12:34 pm
Son is "musuko", moezy-chan! ^_^
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on December 25 2005, 12:36 pm
Son is "musuko", moezy-chan! ^_^

Arigatou Yuki-chan! I was hoping that you knew! Hai, cookie!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AkaiYuki on December 25 2005, 12:42 pm
Arigatou Yuki-chan! I was hoping that you knew! Hai, cookie!

Yay! XD Arigato! Also, if you need it in Japanese text here it is in hiragana: むすこ  in kanji: 息子 and in katakana (though I don't know why you'd need it in katakana...): ムスコ
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: moezychan on December 25 2005, 12:45 pm
Yay! XD Arigato! Also, if you need it in Japanese text here it is in hiragana: むすこ  in kanji: 息子 and in katakana (though I don't know why you'd need it in katakana...): ムスコ

Arigatou, but I just needed the word. That was very helpful. You're always so helpful Yuki-chan!
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: S. Espoire on January 26 2006, 10:27 pm
Hay, can someone tell me what is omoshiroi?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: jocelin on January 26 2006, 11:04 pm
I think it means "interesting".
Please correct me if I'm wrong.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Rusty on January 26 2006, 11:53 pm
hey can somebody translate "treasured dream" into japanese for me?
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AkaiYuki on January 27 2006, 02:41 am
I think it means "interesting".
Please correct me if I'm wrong.

No, you're right! "Omoshiroi" is "interesting". ^_^
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Pikari on January 28 2006, 04:24 am
hey can somebody translate "treasured dream" into japanese for me?
Try.... "taisetsu na yume".
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: minty on April 17 2006, 11:36 am
I really like this idea. Can please come up with a list of commonly used words, slangs, phrase and translate it into English and also have the pronounciations in romanized letters attached? It would be great help I think! :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: AkaiYuki on April 17 2006, 04:22 pm
I really like this idea. Can please come up with a list of commonly used words, slangs, phrase and translate it into English and also have the pronounciations in romanized letters attached? It would be great help I think! :D

Ah, ok! ^_^ *raises hand* I'll do it! I know a lot of slang! I'll do it... in a week or two. Sound good?

Why is this thread still in the "Suggestions" section, though? Isn't this place pretty official? I mean, there's been 9 pages... ^_^;;
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: monkey on April 17 2006, 06:41 pm
anybody know what 'Nande Yaro' means?

Ah, ok! ^_^ *raises hand* I'll do it! I know a lot of slang! I'll do it... in a week or two. Sound good?

Why is this thread still in the "Suggestions" section, though? Isn't this place pretty official? I mean, there's been 9 pages... ^_^;;
you can say that about the Manga thread too and that has 19 pages (I think that would be a good one to go in the inbetween part of the Fanfic/Fanart (http://www.capturedwings.net/forums/index.php?board=39.0) section)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: D.J.P on April 17 2006, 07:57 pm
This community has a lot of things still to be done, but they will get done :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Pikari on April 18 2006, 04:52 am
anybody know what 'Nande Yaro' means?

I'm pretty sure that's a crude/rude way of saying "what's going on?"/"what are you/they doing?"

Quote
and also have the pronounciations in romanized letters attached?
It's actually easier to learn pronounciations for Japanese letters in general, rather than trying to memorize them for every word, since Japanese letters are always pronounced the same. ^^;
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Ashlee on April 18 2006, 05:34 am
Does any one know the japanese world for Open Flames
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Kasawa Lanford on April 18 2006, 02:26 pm
Moshimo anata dekiru hon'saku kore, sono toki haichi suru hon'yaku ^_^
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: carcarcarrot on April 19 2006, 02:15 am
i know nothing about Japanese...but as a Chinese i can read some kanji as they often mean the same....:)
Ok...don't a lot of Japanese names have hidden menaigs in them? I'm not sure if that counts as language, so someone tell me if they don't...

Sakura - Cherry Blossom
Syaoran Li - Little Wolf
Touya - Peach Blossom
Yukito - Snow Bunny
Tomoyo - Faithful Friend (I'm not sure about this one, but I read it somewhere)
Yue - Moon...although I think it's chinese....
i thought the word "Syaoran" means Little Wolf? "Li" doesn't count right?
and in Chinese the kanji of Touya means Peach Arrow...
and i've heard that Yue in kanji means moon also...
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Little Wolf on April 19 2006, 05:32 am
i know nothing about Japanese...but as a Chinese i can read some kanji as they often mean the same....:)i thought the word "Syaoran" means Little Wolf? "Li" doesn't count right?

Well, yes. Only "Syaoran" means Little Wolf. Li is just Li, a common Chinese surname. Dunno if it has a meaning..
but yeah, that's all I know. Ain't that the most helpful post ever? :D
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: carcarcarrot on April 24 2006, 01:39 am
Well, yes. Only "Syaoran" means Little Wolf. Li is just Li, a common Chinese surname. Dunno if it has a meaning..
but yeah, that's all I know. Ain't that the most helpful post ever? :D
yes! XD i was a bit unsure and confused before your post :P thanks :)
and the Chinese word Li does have a meaning...it means plum (i'm not sure if Clamp meant to make us think of that though)
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: -Yurima- on May 05 2006, 12:32 am
Try.... "taisetsu na yume".

"Treasured Dream" or something like that... Only a hunch... ^_^"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: S. Espoire on May 11 2006, 12:32 am
what's himitsu
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ~Emethyst~ on May 11 2006, 12:37 am
Himitsu - "Secret"
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Little Wolf on May 11 2006, 09:37 am
I don't know if I've already posted it in this topic but here's something you might find useful for quick translations:

Japanese<->English Dictionary Server
http://www.solon.org/cgi-bin/j-e/dict
- This one is easier to use and has more options for translating between Japanese and English.

WWWJDIC Word Display
http://www.csse.monash.edu.au/cgi-bin/cgiwrap/jwb/wwwjdic?1C
- In addition to definitions, this also gives the Japanese characters or Kanji like this きりぬさ.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Mizumi on June 06 2006, 04:10 am
Convenient topic ^_^ Thank you all for the links and phrases!

Here are two other links, not sure if I overlooked them but as far as I know no-one posted them yet:
http://www.freedict.com/onldict/jap.html <-- a translation page, Japanese->English and vice versa. I use that one a lot.
And for those who want to learn the kana: http://www.realkana.com I learned hiragana within one to two weeks by just using that site.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: wishingstarx on June 09 2006, 05:50 am
Convenient topic ^_^ Thank you all for the links and phrases!

Here are two other links, not sure if I overlooked them but as far as I know no-one posted them yet:
http://www.freedict.com/onldict/jap.html <-- a translation page, Japanese->English and vice versa. I use that one a lot.
And for those who want to learn the kana: http://www.realkana.com I learned hiragana within one to two weeks by just using that site.
sugoi! Arigatou, Mizumi-chan! The "realkana" website will help me out a lot!  :keke:
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Kuro-pipi on June 12 2006, 07:15 pm
I remember on a forum I was at had this section completely devoted to topics focusing on the Japanese culture like all the different types of housing, popular foods, traditions, etc. It was very informative. ^__^ If there were something like that here, that would be awesome.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: gilly on August 04 2006, 05:31 pm
great ^_^ thanks for the translation websites...they'd help a lot.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Star Wings on September 16 2006, 07:17 pm
By the way, does anybody know how to translate this lyric or part of it?

Tomodachi ga hiraita te no naka no tsuyu-gusa ni
 Ureshiku natte kusu- to waratta yo

 Mubou da to omoeru kurai no takurami ni
 Honto wa mune no sumi de akogarete 'ru

 Modokashii dake no jirenma-bakari no hibi na no sa
 Sora tobu tsubasa mo ougon no teashi mo
 Nani mo nai keredo la la la...

 Sono yume wo kanaeru tame ichiban taisetsu na mono wo ageyou
 Jibun wo motto daisuki ni naru fushigi na MEDICINE
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: S. Espoire on November 14 2006, 09:59 pm
Sorry, my Japanese isn't good enough so i won't be able to help you with that but I found an japanese to english ebook dictionary. if anyone of you think that can be useful, tell me and i'll post the link.
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: ani on November 16 2006, 02:28 pm
By the way, does anybody know how to translate this lyric or part of it?

The spiderwort inside the open hand of my friend
made me happy and I giggled out loud

Though it does appear to be a reckless plan,
the truth is, it’s what I longed for in a corner of my heart

These are the days of nothing but tantalizing dilemmas
No wings to fly in the sky, no golden limbs
We don’t have anything, but – la la la...

So that you’ll obtain your dreams, I’ll give you the most important thing
To come to like yourself more and more is an amazing medicine

found it at this website: http://freckle.tenkeimedia.com/nl/maaya/gift.html
Title: Re: Japanese Language Center
Post by: Hima on November 20 2006, 10:05 am
um, i have a japanese thread on one of the forums i joined in.... maybe i could help out if you guys need anything.