CLAMP's Famous Works > Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE

Fai - Character Discussion

<< < (34/127) > >>

Sakaki:

--- Quote from: Shannon on March 03 2006, 10:59 am ---I dunno if this has been posted yet, but CLAMP's spelling has and always will be "Fay"

The "Bible" (san and my nickname for the caractere guide D:) also spells it out as Fay... I think it'd be weird to like something created by CLAMP so much and not at least use their spellings for their characters, am I right? =d

--- End quote ---

Well, technically Fai's name is written in katakana, which I don't believe will show up here on the board. Katakana means it's a foreign name, which also means some liberties have probably been taken in the translation to romaji.

Yes, Clamp spells it Fay as far as we've seen. However, the spelling 'Fai' tends to show the closest pronounciation, at least for me. So, unless I write it in katakana, it will stay 'Fai' for me. And really, you should respect how other people spell his name. If we want to get really technical, we'd all have to type it in only katakana. ^^

AkaiYuki:

--- Quote from: Shannon on March 03 2006, 10:59 am ---I dunno if this has been posted yet, but CLAMP's spelling has and always will be "Fay"

Here's a scan from my CLAMP no Kiseki for an example:
click

The "Bible" (san and my nickname for the caractere guide D:) also spells it out as Fay... I think it'd be weird to like something created by CLAMP so much and not at least use their spellings for their characters, am I right? =d

I really love Fay though~ He's probably my favorite character in TRC. I'm still nostalgic about CCS!Syaoran and CCS!Sakura

--- End quote ---

LOL, yeah everyone knows that.. All the merch says "Fay", too... But you'll see a lot of people here just stick to their preferred spelling. ((Whether it be "Fay", "Fai", "Fye", or otherwise.)) I tried to use "Fay" for a while but it just really bugs me! XD

But no one cares which one we all use, though. We all know who we're talking about! XD

And even if CLAMP uses "Fay" a lot of other characters in other anime have multiple spellings for their names, as well, regardless of the creator's spelling of the name and people just pick one and use it. Also, some characters' names are never romanized officially so the fans HAVE to pick their own spelling.

Besides, there are multiple spellings for Syaoran, too. How come no one ever says anything about that? His name can be Syaoran, Shaoran, Showrun ((Ick...)), and I'm sure there are more. I just stick to "Syao Syao", myself, though! ^_^ Also, some fans prefer "Seishirou" over "Seishiro" even though I'm pretty sure CLAMP uses "Seishiro" because "Seishirou" is actually more correct.

Why Fai gets all the attention for name spelling I don't know.. Really a TON of characters are in the same situation! XD

Shannon:

--- Quote from: Sakaki on March 03 2006, 11:17 am ---Well, technically Fai's name is written in katakana, which I don't believe will show up here on the board. Katakana means it's a foreign name, which also means some liberties have probably been taken in the translation to romaji.

Yes, Clamp spells it Fay as far as we've seen. However, the spelling 'Fai' tends to show the closest pronounciation, at least for me. So, unless I write it in katakana, it will stay 'Fai' for me. And really, you should respect how other people spell his name. If we want to get really technical, we'd all have to type it in only katakana. ^^

--- End quote ---
Yes, I'm aware of katakana... I'm not ignorant of Japanese - in fact (at the risk of sounding full of myself), it's probably the exact opposite. [/end my over sensitivty]

But since there are so many variations of ways to romanize spellings, I look to official spellings, namely because it's CLAMP's manga - not mine. I use "Chunyan" instead of "Chun Hyang" because it's CLAMP's spelling, as well... (nevermind that the Japanese isn't the same as the Korean XD it's the Korean pride thing that makes it hard, if that makes any sense.) And perhaps because it is in katakana, it's a more western name that CLAMP wants to portray as such, instead of relying on whatever spelling could be most accurate to Japanese pronunciation, etc. But Syaoran kind of refutes that... but I guess I could point out that Syaoran's name is in kanji, blah blahb... what am I talking about again?

I've always been aware of CCS!Syaoran's name differing in spelling, but it's now basically golden to type it as "Syaoran" instead of Shaoran. Despite the fact that the DVDs by Pioneer had "Shaoran", I'm supposing people use Syaoran because CLAMP came up with it

edit: Errr, and I want to mention it wasn't at all my intention to insult or offend anyone. I find it hard to see how anything I said was offensive. I'm just tossing out my opinion and some fact that I use to back it up with

and maybe to stay on topic: I still love Fay! :3

Sakaki:

--- Quote from: Shannon on March 03 2006, 11:48 am ---edit: Errr, and I want to mention it wasn't at all my intention to insult or offend anyone. I find it hard to see how anything I said was offensive. I'm just tossing out my opinion and some fact that I use to back it up with
--- End quote ---

Cool then.
Like Yuki said above, Fai's name has been spelled many different ways, and on this forum it doesn't matter which one you use.  ^^

Meowzy:

--- Quote from: Sakaki on March 03 2006, 12:08 pm ---Cool then.
Like Yuki said above, Fai's name has been spelled many different ways, and on this forum it doesn't matter which one you use.  ^^

--- End quote ---

Unless you spell it like Vey! XD

Navigation

[0] Message Index

[#] Next page

[*] Previous page

Go to full version